• Besoin de relecture et traduction

    Needing a review or a translation into French

    Relecture

    Vous avez écrit un texte long en français ou en anglais, un article ou même un livre. Est-ce lisible ? Est-ce compréhensible ? Y a-t-il des erreurs, d'orthographe ou de style ? Plus généralement, que penser de la structure globale du texte ? Vous n'avez pas de budget.

     

    You are writing a long text in french or english, maybe an article or even a book. Is it flowing nicely ? Does one understand what you meant ? Are there mistakes, typos or of style ? More globaly, what about the overall structure of the text ? And, you have no budget.

    Traduction

    Vous avez écrit un texte long en anglais, article ou livre, et cherchez une traduction fidèle et intelligente, par quelqu'un qui a une compréhension du domaine. Vous n'avez pas de budget.

     

    You have written a long text in english, an article or a book, and you are looking for a faithfull and clever translation into french, by someone having an understanding of the field. You have no budget.

    Thèmes

    Mes thèmes de prédilection, mais je suis ouvert : management, organisation, conduite du changement, leadership, méthodologie, agile, kanban, Lean, coaching, développement personnel, interactions, psychothérapie.

     

    My favorites themes, but I am open : Management, Organisation, Change Management, Leadership, Methodology, Agile, Kanban, Lean, Coaching, Personal Development, Interactions, Psychotherapy.

  • Références

    Feedback

    Chapître après chapître

    Feedback, chapter after chapter

    Traduction et revue

    Texte des bulles, inserts.

    Translation and review of the comic

    Feedback

    Chapitre par chapitre

    Feedback, chapter after chapter

    Feedback

    Chapître après chapître

    Feedback, chapter after chapter

    Traduction

    De l'anglais au français

    Translation

  • Modalités

    Comment ça marche ?

    Quel type d'ouvrage

    Il s'agit d'un texte destiné à être publié au grand public (à titre gratuit ou non).

    Il s'agit d'ouvrage d'informatique, management, leadership, développement personnel, conduite du changement, ... bref d'ouvrages dont je connais le contexte.

    Feedback

    Vous m'envoyez chapitre après chapitre votre draft, je vous fais un retour au fur et à mesure. Je vous fais aussi un retour sur le déroulement global du livre. Mes retours vont des typos à la clarté et portent aussi sur le fond. Je partage mes retours avec vous par écrit mais aussi en face à face (skype).

    Contrepartie

    Pour un feedback :

    Vous me ferez parvenir un exemplaire de l'ouvrable publié.

    Vous m'incluez dans les remerciements.

    Vous m'offrez un autre livre de mon choix.

    Un tweet adressé à @pierre_fauvel sera apprécié.

     

    Pour une traduction :

    Nous nous accordons sur un partage des royalties. Mon nom apparaît sur le bouquin.

    Vous me ferez parvenir un exemplaire de l'ouvrable publié.

    Un tweet adressé à @pierre_fauvel sera apprécié.

  • Contactez-moi !

    Pierre FAUVEL (@pierre_fauvel)